續(xù)寫下一個50年 他們持續(xù)用藝術(shù)奏響中美兩國間的友誼樂章

近日,國家主席習(xí)近平復(fù)信費城交響樂團總裁兼首席執(zhí)行官馬思藝,希望費城交響樂團和包括中美在內(nèi)的世界各國藝術(shù)家一道,為中美人文交流和各國人民友好再續(xù)新篇。習(xí)近平主席的復(fù)信在中美藝術(shù)家中引發(fā)熱烈反響。大家表示,愿繼續(xù)做中美文化交流的橋梁和使者,為促進文明交流互鑒、推動中美關(guān)系健康穩(wěn)定發(fā)展貢獻文化力量。

習(xí)近平主席在復(fù)信中指出,50年前,費城交響樂團來華開啟中美文化交流“破冰之旅”。50年來,樂團作為活躍在中美兩國間的“文化使者”,為促進中美關(guān)系發(fā)展發(fā)揮了積極作用。

正在中國進行紀念樂團訪華50周年交流活動的費城交響樂團成員們,收到習(xí)近平主席復(fù)信后倍感榮幸,深受鼓舞。

費城交響樂團總裁兼首席執(zhí)行官 馬思藝:費城交響樂團非常榮幸能夠收到習(xí)近平主席的復(fù)信。這極大鼓舞了我們未來繼續(xù)來到中國,通過音樂加強同中國人民的聯(lián)系,在兩國人民和兩國文化之間繼續(xù)架起一座座橋梁,續(xù)寫下一個50年。

費城交響樂團小提琴演奏家 戴維·布斯:非常高興和榮幸收到習(xí)近平主席的信。1973年,我隨團第一次來到中國。此后,每一次樂團訪華我都有參加,看到了這里發(fā)生的巨大變化。我想,當(dāng)年的訪問猶如種下了一顆友誼的種子,而后生根發(fā)芽,如今已長成參天大樹。

費城交響樂團助理指揮 特里斯坦·雷斯-謝爾曼:這是我第一次來到中國,在這里我遇到了友好熱情的中國人民,感覺像回家一樣。我感到非常幸運能夠成為促進中美文化交流的一分子,這也是我們的一份責(zé)任。我希望能夠在下一個50年為進一步聯(lián)結(jié)我們的友誼與關(guān)系盡一份力。

習(xí)近平主席在復(fù)信中強調(diào),希望費城交響樂團和包括中美在內(nèi)的世界各國藝術(shù)家一道,為中美人文交流和各國人民友好再續(xù)新篇。

日前在北京中國國家大劇院,費城交響樂團和中國交響樂團以及多國歌唱家,獻上聯(lián)袂演出。樂聲中,流傳千年的唐詩名篇與交響樂交相輝映。此刻,音樂跨越國界,文化架起橋梁,奏響新的友誼樂章。

美國男中音歌唱家 何塞·魯比奧:習(xí)近平主席強調(diào),音樂跨越國界。在我看來,音樂就是我們的共同語言。我們用中文演唱詩詞時,音樂成了我們了解彼此的橋梁,也成了不同文化互尊互鑒、相互理解的生動詮釋。

原中央樂團(現(xiàn)中國交響樂團)小提琴演奏家朱信人:1973年我們是用《二泉映月》改編成弦樂隊演奏,他們聽了以后非常喜歡這首作品,當(dāng)場就要總譜,他們準備演。他們也看了我們的樂器,有的當(dāng)場就把自己的小號送給我們了。音樂大家都是融合的。

中國交響樂團黨委書記 周宇:總書記的信堅定了我們進一步做好中美文化交流的信心。文明因多樣而交流,因交流而互鑒,因互鑒而發(fā)展。我們在文明交流互鑒這方面可以發(fā)揮更大的作用,做好橋梁和使者。

德州新聞網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:

①凡本網(wǎng)注明“來源:德州新聞網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬于德州新聞網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源: 德州新聞網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。

②凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非德州新聞網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。

③鑒于本網(wǎng)發(fā)布稿件來源廣泛、數(shù)量較多,如因作者聯(lián)系方式不詳或其它原因未能與著作權(quán)擁有者取得聯(lián)系,著作權(quán)人發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)轉(zhuǎn)載了其擁有著作權(quán)的作品時,請主動與本網(wǎng)聯(lián)系,提供相關(guān)證明材料,我網(wǎng)將及時處理。