《習(xí)近平談治國理政》第二卷泰文版推介會在泰國舉行

新華社曼谷12月2日電(記者高博 萬后德)《習(xí)近平談治國理政》第二卷泰文版推介會日前在泰國國家發(fā)展管理學(xué)院舉行,中泰兩國各界代表120余人與會。

泰國副總理兼商務(wù)部長普坦·威乍耶猜在推介會上表示,習(xí)近平主席的治國理政思想為推動人類社會進步作出巨大貢獻,相信《習(xí)近平談治國理政》第二卷泰文版的發(fā)行將進一步促進泰中兩國治國理政經(jīng)驗的互學(xué)互鑒。

中國外文局副局長劉大為在推介會上表示,期待《習(xí)近平談治國理政》第二卷泰文版的翻譯出版能為泰國讀者提供思想啟迪,希望兩國不斷豐富“中泰一家親”的時代內(nèi)涵,為譜寫全面戰(zhàn)略合作伙伴新篇章、攜手共建中泰命運共同體匯聚智慧與力量。

中國駐泰國大使韓志強在致辭中表示,《習(xí)近平談治國理政》泰文版將成為泰國讀者了解中國道路的窗口,是讀懂中國智慧的鑰匙,是中泰互信互利、共同進步的連心鎖,將為推動構(gòu)建中泰命運共同體提供豐富的思想和理論基礎(chǔ)。

泰國前副總理、泰中文化促進委員會主席披尼·扎祿頌巴表示,泰中雙方就《習(xí)近平談治國理政》第二卷泰文版的翻譯出版合作是“泰中一家親”精神在新時期的重要實踐,將推動兩國治國理政經(jīng)驗的互學(xué)互鑒。

《習(xí)近平談治國理政》第二卷泰文版主要譯者、泰中“一帶一路”合作研究中心主任威倫·披差翁帕迪在發(fā)言中表示,習(xí)近平主席的治國理政思想為發(fā)展中國家解決貧困問題、邁向現(xiàn)代化、參與全球治理提供了全新選擇和路徑,為世界和平與發(fā)展貢獻了東方智慧。

《習(xí)近平談治國理政》第二卷泰文版由中國外文出版社與泰中“一帶一路”合作研究中心合作翻譯,將于近日正式出版發(fā)行。

此次推介會由中國外文局、中國駐泰國大使館主辦,中國外文出版社、泰國泰中“一帶一路”合作研究中心承辦。

德州新聞網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:

①凡本網(wǎng)注明“來源:德州新聞網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬于德州新聞網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源: 德州新聞網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。

②凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非德州新聞網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。

③鑒于本網(wǎng)發(fā)布稿件來源廣泛、數(shù)量較多,如因作者聯(lián)系方式不詳或其它原因未能與著作權(quán)擁有者取得聯(lián)系,著作權(quán)人發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)轉(zhuǎn)載了其擁有著作權(quán)的作品時,請主動與本網(wǎng)聯(lián)系,提供相關(guān)證明材料,我網(wǎng)將及時處理。